WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "c3c0c801-16ba-4450-9e25-a1dc1efc7633"}, "_deposit": {"created_by": 3, "id": "268", "owners": [3], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "268"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:oacis.repo.nii.ac.jp:00000268", "sets": ["129"]}, "author_link": ["776"], "item_6_alternative_title_1": {"attribute_name": "その他(別言語等)のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "The Epitome of James Joyce’s Finnegans Wake IV (1)(p.593 l.1~p.604 l.26)"}]}, "item_6_alternative_title_23": {"attribute_name": "タイトル(ヨミ)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "フィネガンズ ウェイク ダイ4ブ ノ ガイヨウ (1)"}]}, "item_6_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2008-03-31", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "83", "bibliographicPageStart": "77", "bibliographicVolumeNumber": "4", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "東京海洋大学研究報告"}]}]}, "item_6_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "ジェイムズ・ジョイス著『フィネガンズ・ウェイク』の第4部の593ページ1行目から604ページの26行目までを訳出した。逐語的に訳した所もあるが,内容をくみとりながらその主意を表した所もあり,「概要」といった題名にした。この訳出した箇所では,この小説の設定場所のダブリンの周囲に太陽が現れ,日が射す朝の情景から,主人公のHCE の属性と彼の就寝の様相,また息子のShaun の属性等までが描かれてある。 ", "subitem_description_type": "Abstract"}, {"subitem_description": " I translated into Japanese James Joyce\u0027s Finnegans Wake IV(p.593 l.1~p.604 l.26). In some parts I translated it word for word, but in other parts I just give the gist of the sentences or the paragraphs. So in naming the title I used the word \u0027epitome\u0027, not \u0027translation\u0027. The epitome treats the scene of sunrise in Dublin, and the characters and situations of the hero HCE and his son Shaun.", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_6_description_6": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "東京海洋大学海洋工学部海事システム工学科", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_6_publisher_8": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "東京海洋大学"}]}, "item_6_source_id_11": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AA12066872", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_6_source_id_9": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "2189-0951", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "大島, 由紀夫"}, {"creatorName": "オオシマ, ユキオ", "creatorNameLang": "ja-Kana"}, {"creatorName": "Oshima, Yukio", "creatorNameLang": "en"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "776", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}, {"nameIdentifier": "10113995", "nameIdentifierScheme": "e-Rad", "nameIdentifierURI": "https://kaken.nii.ac.jp/ja/search/?qm=10113995"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2015-11-18"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "AA12066872-4-77.pdf", "filesize": [{"value": "1.1 MB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 1100000.0, "url": {"label": "AA12066872-4-77.pdf", "url": "https://oacis.repo.nii.ac.jp/record/268/files/AA12066872-4-77.pdf"}, "version_id": "9f0e4026-6d10-45fd-af47-acf167563544"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "フィネガンズ・ウェイク", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "第4部", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "概要", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Finnegans Wake", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Part 4", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "epitome", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "『フィネガンズ・ウェイク』第4部の概要(1)(p.593 l.1~p.604 l.26)", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "『フィネガンズ・ウェイク』第4部の概要(1)(p.593 l.1~p.604 l.26)"}]}, "item_type_id": "6", "owner": "3", "path": ["129"], "permalink_uri": "https://oacis.repo.nii.ac.jp/records/268", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2008-04-14"}, "publish_date": "2008-04-14", "publish_status": "0", "recid": "268", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["『フィネガンズ・ウェイク』第4部の概要(1)(p.593 l.1~p.604 l.26)"], "weko_shared_id": 3}
『フィネガンズ・ウェイク』第4部の概要(1)(p.593 l.1~p.604 l.26)
https://oacis.repo.nii.ac.jp/records/268
https://oacis.repo.nii.ac.jp/records/26891f8a464-0fe3-4e5a-9e87-90f244283b4b
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
AA12066872-4-77.pdf (1.1 MB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper (1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2008-04-14 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 『フィネガンズ・ウェイク』第4部の概要(1)(p.593 l.1~p.604 l.26) | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題 | フィネガンズ・ウェイク, 第4部, 概要, Finnegans Wake, Part 4, epitome | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
タイトル(ヨミ) | ||||||
その他のタイトル | フィネガンズ ウェイク ダイ4ブ ノ ガイヨウ (1) | |||||
その他(別言語等)のタイトル | ||||||
その他のタイトル | The Epitome of James Joyce’s Finnegans Wake IV (1)(p.593 l.1~p.604 l.26) | |||||
著者 |
大島, 由紀夫
× 大島, 由紀夫 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述 | ジェイムズ・ジョイス著『フィネガンズ・ウェイク』の第4部の593ページ1行目から604ページの26行目までを訳出した。逐語的に訳した所もあるが,内容をくみとりながらその主意を表した所もあり,「概要」といった題名にした。この訳出した箇所では,この小説の設定場所のダブリンの周囲に太陽が現れ,日が射す朝の情景から,主人公のHCE の属性と彼の就寝の様相,また息子のShaun の属性等までが描かれてある。 | |||||
抄録 | ||||||
内容記述 | I translated into Japanese James Joyce's Finnegans Wake IV(p.593 l.1~p.604 l.26). In some parts I translated it word for word, but in other parts I just give the gist of the sentences or the paragraphs. So in naming the title I used the word 'epitome', not 'translation'. The epitome treats the scene of sunrise in Dublin, and the characters and situations of the hero HCE and his son Shaun. | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述 | 東京海洋大学海洋工学部海事システム工学科 | |||||
書誌情報 |
東京海洋大学研究報告 巻 4, p. 77-83, 発行日 2008-03-31 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 東京海洋大学 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 2189-0951 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA12066872 |